#la Bekli's translation of a Japanese song #translated into English by Randall Holmes and Cyril Slobin Mi ganble na lepo mi dzoru guo. \ # I look up when I walk Imoi, no ga terla felda ga le mi mekcui. \ # in order that my tears don't fall to earth I le vensa ji nu penso mi \ # And the spring I am thinking about.. ga puncko na le kincle natli. # Hurts in the lonely night I mi ganble na lepo mi dzoru guo, \ # I look up when I walk e kecri kondui le tarci tie su kramenki. \ and count the stars with my crying eyes in sorrow I le cimra ji nu penso mi \ # and the summer I think of... ga puncko na le kincle natli. # Hurts in the lonely night I lepo mi hapci ga skati bande ia. \ # And my happiness is beyond the skies for sure I lepo mi hapci ga klada bande ia. # And my happiness is beyond the clouds, for sure I mi ganble na lepo mi dzoru guo. \ # I look up when I walk Imoi, no ga terla felda ga le mi mekcui. \ # in order that my tears don't fall to earth I mi na no ba curgoi zui \ letoi cao puncko kincle natli. # I never go safely from this painfully lonely night I le critu ji nu penso mi \ # And this fall I think of ga puncko na le kincle natli. # hurts in the lonely night I lepo mi kecri ga lunra groda ia. \ I lepo mi kecri ga tarci groda ia. # My sorrow is larger than Moon, my sorrow is larger than stars I mi ganble na lepo mi dzoru guo. \ # I look up when I walk Imoi, no ga terla felda ga le mi mekcui. \ # in order that my tears don't fall to earth I mi na no ba curgoi zui \ letoi cao puncko kincle natli. # I never go safely from this painfully lonely night